?

Log in

仔猫さくら
Since we talked about this, I was kind of surprised to see it hadn't… 
4th-Jul-2012 06:40 pm
Fishy Thoughts
Since we talked about this, I was kind of surprised to see it hadn't been done.


両の目に映った たった一つの幻を
追い続けてゆけば 辿り着くと信じてた
遥か天(そら)光は高く
仰ぎ見ることさえ許されずに
翼をもがれた僕は 闇の中で溺れてる
終わりの無い廻廊で 僕は誰の名を叫ぶのだろう
Endless Corridor

ryou no me ni utsutta tatta hitotsu no maboroshi wo
oitsuzukete yukeba tadoritsuku to shinjiteta
haruka sora hikari wa takaku
aogi miru koto sae yurusarezu ni
tsubasa wo mogareta boku wa yami no naka de oboreteru
owari no nai kairou de boku wa dare no na wo sakebu no darou
Endless Corridor

気が付けば独りで ずっと同じ道ばかり
歩き続けていた その先が無いと知っても
与えられた道は遠く
引き返すことさえ許されずに
翼を剥いだ身体で 僕は何処に向かうんだろう
終わりの無い廻廊は 最後の意識を飲み込んでく
Endless Corridor

ki ga tsukeba hitori de zutto onaji michi bakari
aruki tsuzukete ita sono saki ga nai to shitte mo
ataerareta michi wa tooku
hikikaesu koto sae yurusarezu ni
tsubasa wo haida karada de boku wa doko ni mukau n darou
owari no nai kairou wa saigo no ishiki wo nomikondeku
Endless Corridor

いつか視た刹那の夢の
続き知ることさえ許されずに
夢幻を彷徨う廻廊で 僕はひとり泣いていた
翼をもがれた僕は 闇の中で溺れてる
終わりの無い廻廊で 僕は誰の名を叫ぶのだろう
Endless Corridor

itsuka mita setsuna no yume no
tsuzuki shiru koto sae yurusarezu ni
mugen wo samayou kairou de boku wa hitori naite ita
tsubasa wo mogareta boku wa yami no naka de oboreteru
owari no nai kairou de boku wa dare no na wo sakebu no darou
Endless Corridor


Aoi-sama has a friend over and is playing a game on the TV, so my concentration is like POOF.

Questions though.

"飲み込んでく"... is "nomikondeku" right? I don't run into "んでく" or "でく" very often I don't think.

"歩き続けて" ...? "arukitsuzukete" or "aruki tsuzukete"? Hmm... *changes and will see if she's right*

*Head/desk*
Comments 
5th-Jul-2012 11:46 am (UTC)
When you put this up, I'mma put it straight in the Denkare section since 1.5 is some sorta extra thingy only for BlackCyc fanclub members or something.

I like how Yu*cough* Karen pronounces "Corridor" like "Corrider" here. I don't recommend people who wanna cover this song to do the same tho...

>aogi miru koto sae yurusarezu ni
'aogimiru' (compound verb)

>ki ga tsukeba hitori de zutto onaji michi bakari
'onnaji' is an alternative way of saying 同じ, and she clearly says so here.

'arukitsuzukete', compound verb. You should know from 'oitsuzukete' before.

You do run into '-teku/deku' often, because that's contracted from '-te/de iku/yuku', just like '-te ita' is contracted to '-teta'.

>tsuzuki shiru koto sae yurusarezu ni
You spaced this one right since it's not a compound verb.
5th-Jul-2012 04:03 pm (UTC)
Ah yeah, I was gonna question about "onaji/onnaji", since I heard it the same way, but then I was like "Hnngh... fine kanji, you win for the moment" xD;.

This page was loaded Jun 25th 2017, 3:26 pm GMT.